Takže přes všechen ten čas, co jsem v tvých službách, se musím spokojit s tím, že jsem částí této válečné výpravy, přírodní divy vyměnit za destrukci.
Разбирам. Значи, толкова дълго ти служа, за да се примиря да бъда част от една военна експедиция, пропускам чудеса, за да гоня унищожение. Нищо не казвам за покварата на властта...
Pokud byste měl zítra čas, co kdybychom se šli potápět?
Защо утре не идем да се гмуркаме?
Ale čas, co jste měli byl velmi koncentrovaný.
Но времето, което сте имали, е било пълноценно.
Ale já nemám čas. Co chcete?
Е, аз съм зает. Какво искаш?
Využijeme všechen čas, co máme, aby to bylo stoprocentní.
Ще използваме всеки момент, който имаме за да бъдем прецизни.
Jen si tak říkám, že ženy přestaly klepat na mé dveře skoro ve stejný čas co jsem přestal zakrývat mé ustupující vlasy.
Нека кажем... Откакто започнах, още със слизането си от самолета да се качвам на друг, чакаш ме за следващата мисия.
Ten tvůj mladej rozhodně nemarní čas, co?
Твоят младеж не си губи времето.
Nyní je čas. Co ještě ode mne chceš?
Сега има време. Какво друго искаш от мен?
Jde tu o čas. Co vám trvalo tak dlouho?
Крайно време беше. Какво се туткате толкова?
Už je to nějaký čas, co byly má mysl a tělo spolu.
Тялото и съзнанието ми скоро не са били в едно.
Pamatuješ si všechny ty dlouhé procházky, na které Walt chodil, všechen ten čas co strávil mimo domov?
Помниш ли навремето как изчезваше и никой не знаеше къде е? Точно това е правил.
Ale za ten čas, co jí zbývá...
Но за през времето, което й остава...
Řekla bych, že už je čas. Co vy?
Ало? Мисля, че е време, а ти?
Obávám se, že ji všechen ten čas, co strávila s mou rodinou, zničil.
Страхувам се, че всичкото това прекарано време със семейството ми я разруши.
Kdybych jenom mohla vrátit ten čas, co jsem ztrávila sledováním TRON:
Само да можех да си върна времето, отделено на Трон:
Řekla jsi, že jsi byla do Tommyho zamilovaná - minulý čas. Co se stalo?
Каза, че си го обичала. Какво се е случило?
To je všechen čas, co budete mít.
Това е времето, с което разполагате.
Jedna dobrá věc na apokalypse je, že strávíme společně čas, co nám zbývá.
Едно от хубавите неща на апокалипсиса е времето, което ще прекараме заедно.
Už je to nějaký čas, co jsem s někým mohla mluvit.
Мина доста време откакто имах с кого да разговарям.
Možná mám všechen čas, co ho na světě je.
Може би имам цялото време на света.
Už je to nějaký čas, co se tady odehrála svatba.
Измина доста време откакто имахме сватба в замъка.
To by jim vzalo čas, co tráví se svými mobily a sledováním tisíců programů a seriálů.
Отнемат твърде много време, далеч от клавиатурата и хилядата канала на сателитната чиния.
Je to už nějaký čas, co jsme se toulali kolem lesů.
Мина се време откакто се скитахме из тези гори.
Naši noví sousedi neztrácejí se stěhováním čas, co?
Новите съседи не си губят времето, нали?
Už je to nějaký čas, co jsme spolu mluvili.
Мина доста време, откакто сме говорили..
A vskutku za ten krátký čas, co už jsem na TEDu, vidím, že jsme ještě blíž, než jsem si myslela.
И наистина, за краткото време, през което вече съм в ТЕD, виждам, че сме дори по-близо, отколкото смятах преди.
1.8493537902832s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?